Archive for January, 2007

怀念北京

Wednesday, January 31st, 2007

还没离开就开始怀念。其实,我一直在想着离开那天,好让我怀念。

我喜欢怀念,因此我要离开。

怀念从南站下车后,第一次坐上双层巴士,第一次听到纯正的北京方言。

怀念那个把我们带到学校的不知名师姐,她真的很漂亮。

怀念那个把我箱子拖到宿舍的师兄,他真的很优秀

怀念第一次去圆明园,池塘里映日荷花。

怀念第一次去大商场,服务员一脸鄙夷的目光。

怀念第一次交笔友,一天收到几十封信,如今那些笔友,再也不知他们下落。

怀念系里扫盲舞会,怀念同去的联谊宿舍女生。

怀念那次班上去郊游,一个刚来进修的女孩说要借我大腿休息休息,心里好紧张。

怀念学校里遮蔽天日的梧桐大道,怀念学校里漂亮的女生。

怀念和宿舍哥们爬到楼顶就着花生米豆腐干喝酒

怀念那次班级聚会,醉的一塌糊涂,最后被人背回宿舍。

怀念陪喜欢的mm逛街吃饭聊天,怀念她的笑脸。

怀念故宫的红墙黄瓦,怀念胡同的弯弯曲曲。

怀念自己

故里人物杂记(2)

Tuesday, January 30th, 2007
  • 老季和他的父母
  • 老季是我同学,初中3年加高中3年。我朋友不少,但像老季这样知心的却没几个。老季说,我是他最好的朋友。对我而言,亦如是。

    老季05年研究生毕业后在江苏某高校任教,他还有一个姐姐和一个弟弟。姐姐研究生毕业在南京某高校任教,弟弟本科毕业后也在南京工作。像这样3个孩子全都受过高等教育的家庭在农村是不多见的,尤其是在相对贫困的苏北地区。

    老季家的光辉历史,十里八乡很多人都知道。02年的时候,当地报纸还曾对老季父母做过报道,详见此处

    老季家在离我家不远的一个村子里,我去过很多次。有一年,在老季家与二三好友推杯换盏,竟不甚酒力醉倒当堂,遂留宿老季家。夜半天雨,房子年久失修淅淅沥沥往下滴水,一番折腾之后酒意全无。第二天起床一看,村边小桥竟为河水所漫。

    如今老季家的房子已经卖了,父母随他在城市生活。前日在另一好友陪伴下去老季学校时,拜见了伯父伯母。老人家一生操劳,如今业已年迈。伯父平日喜文字,在起点中文网还有小说连载,闻之不甚诧异。

    听说老季现在已经有了谈婚论嫁的女友,我祝福他,也希望老季的父母有个幸福的晚年。

  • 吴海燕
  • 这个名字今天想必不会有太多人知道,不过70年代,吴海燕却曾经是许多人的偶像。

    吴海燕生于上海,其父吴石坚为沭阳颜集人,和霸王别姬中的虞姬是一个乡的。

    1974年,吴海燕在影片《海霞》中扮演女主角海霞,引起了很大反响。不过,这部电影一度遭到了江青的批判和封禁。值得一提的是,在这部电影中扮演幼年海霞的正是小品演员蔡明。

    吴海燕的姐姐吴江燕是京剧演员,他们的父亲吴石坚曾任上海京剧院党总支书记兼副院长等职。

    南京印象

    Thursday, January 25th, 2007

    终于去了一次南京 自己家乡的省会 一共呆了两天多时间
    南京是个不大的城市 至少我这么觉得
    第一天我从总统府一直走到了中山门 又穿过月牙湖公园 后来又乘车到夫子庙 与北京动辄一两个小时的车程相比 我喜欢南京

    南京景点门票太贵 比北京贵多了 不过手机费又便宜多了

    南京街道有点脏乱 市区到处可见地摊 让我有些诧异 更忍受不了的是摩托车 最离谱的是我居然在上海路附近发现两只鸡 真的老母鸡 不是那种鸡
    那种鸡也碰到了 发现现在洗澡地方都不再是纯粹的浴室了 幸好我定力够强
    手机打字不方便 等回北京再写长的

    《咬文嚼字》没“咬”错

    Friday, January 19th, 2007

    《咬文嚼字》最近公布了2006年中国出现频率最多、覆盖面最广的十大语文差错,由于部分小学未毕业记者的原因,十大差错的最后一条被报道为“孟子的“食色,性也”,常被人引为孔子的名言。 ”因此引发了许多人的争议,说《咬文嚼字》自己也犯了错误。

    但是实际上,这纯粹是某些媒体记者的原因,看一下新民晚报1月16日的报道就知道了。《咬文嚼字》编辑部位于上海,还是上海媒体报道的准确些。

    1.电视字幕的常见别字是:象。如:“威力就象一颗原子弹一样。”“象”应为“像”。“象”曾是“像”的简化字,1986年重新公布《简化字总表》时,“像”字恢复使用。在形象上相同或有某些共同点时用“像”。

      2.干支纪年的常见错误是:丙戍年。如:“千姿百态的狗,成了丙戍年贺卡的主角。”“丙戍”应为“丙戌”。戌,音xū,地支的第十一位,对应的属相为狗。戍,音shù,义为防守,与地支无关。

      3.社会热词的常见错误是:神州六号。如:“神州六号是中华腾飞的象征。”中国宇航员乘坐的飞船取名为“神舟”而不是“神州”。“神州”是中国的代称。

      4.出版物中容易混淆的字是:即/既。如:“即来之,则安之。”“即来之”应为“既来之”。“即”,音jí,有未然义;既,音jì,有已然义。两字音近而义殊。

      5.街头招牌中常见的繁体字错误是:美發。如:“美容美發中心”。滥用繁体字不合用字规范;即使用繁体字,“美髮”也不能写作“美發”。“發”,音fā,是“出發”的“發”;“髮”,音fà,是“头髮”的“髮”。两字均简化为“发”,但音、义并不相同。

      6.常用文体中容易混淆的词是:启示/启事。如:“招聘启示”“征稿启示”。“启示”应为“启事”。“启事”义为公开说明某事,是一种公告性的文体;“启示”义为启发提示,与文体无关。

      7.商品名称中常见的错误是:哈蜜瓜。如:“哈蜜瓜是甜瓜的一个变种。”“哈蜜”应为“哈密”。哈密瓜因新疆地名哈密而得名。

      8.标点符号常见的错误是:信封上误用括号。如:“王伟先生(收)”。括号是用来标明注释性文字的,“收”字并非注释。

      9.容易张冠李戴的引文是:“食色,性也。”如:“孔子说‘食色,性也’,至今仍被奉为至理。”“食色,性也”一语出自《孟子·告子上》,它是告子而不是孔子说的。

      10.文史知识常见的错误是:八国联军火烧圆明园。如:“八国联军火烧圆明园是野蛮人的行径。”圆明园是于1860年被英法联军抢掠并烧毁的。1900年八国联军入侵北京,肆意践踏中国主权,其时圆明园已是废园。

    再看北京某报纸1月18日的报道,就把人家的意思给曲解了。

    田园将芜胡不归

    Friday, January 19th, 2007
  • 归去来兮 田园将芜胡不归 –陶渊明
  • 小时候,每家门前都有一块菜地,篱笆圈起来,防牲口防不了人。菜地大多只有几分地,种些黄瓜韭菜豆角什么的。一般说来,夏秋天不用买菜,自己家的菜就足够了,有时还吃不完,就拿到集市上换点油盐。

    我喜欢深秋的菜地,黄瓜西葫芦豆角早就凋了,但我常在有些枯败的西红柿叶子下寻觅,居然经常能有意外的惊喜。

    我今天要回家了,晚上5点多的火车。对我来说,这次回家的意义比以往更大。