google还算好的

Wednesday, January 25th, 2006

被阉割了的google.cn上线了,虽说被去势了,不过好歹也能搜点东西。

在搜某些关键词时,下方会出现“据当地法律法规和政策,部分搜索结果未予显示。

 呵呵,google也当真狡猾,其实中国的什么鸡巴法规和政策又几时真正起过作用?还不是所谓的tmd潜规则和惯例?

不过,Google好歹没像其他搜索引擎那样,被阉割了还装作自己性能力很强的样子。

 

 

译名的重要

Thursday, October 13th, 2005

先说个笑话,冷笑话。我是英语专业本科毕业的,我们这行的人总喜欢有事没事拽几句英文词儿,就跟外企一个德行。有一次,我和一个同学去和平里附近一家KTV唱歌。不巧,我这位同学只记得这家KTV的英文名了,于是跟司机说到where where。英语科班出身的发音倒都很标准,可惜司机师傅听不懂。解释半天,把KTV地址、附近建筑说清楚了,司机说,不就是哪儿哪儿嘛,拽什么英语。当场让我们下不来台。

说这个笑话,不是想证明全民学英语的重要性,而是想说明有个中文名称的必要。

IT人士大抵也是喜欢直接说英文的,就像搞音乐的喜欢说Guitar,不说吉他一样。当然,没有汉语译名,或译名不统一的,最好还是用英文。不过,这其中也有麻烦。

外国企业,搞化妆日用品的、汽车的,大多都有个中文名,像宝洁公司的海飞丝、飘柔啊,奔驰啊标志啊什么什么的。这些名字音义兼备,实乃上乘之作,给他们的企业形象也增加了不少光彩。不过,与硬件厂商想比,国外的.com们,似乎除了微软等少数以外,像AMD、Google、eBay等到现在也没有个中文名。有人可能会说,没这个必要,大家都知道就行了。

当然,如果他们没打入中国市场,我本人也不喜欢非要强加给他们一个中文名,但有些麻烦大家可能体会不到。大概来说吧,现在电视台也有做IT类节目的。在播音过程中,如果遇到AMD这样简单的字母组合,倒也好念,最怕的就是MSN Messenger/ skype/ 之类复杂的单词了。不要把主持人素质想的太高,有些人能认识26个字母就不错了。而另外一些公司的名称,像eBay被新华社翻译为“电子港湾”,AMD/超微,SUN/太阳微电子,Google/古狗,倘若反应稍微慢了那么一点点,还真的不知道他们在说啥。不要责备他们为什么非要这么翻译,这里面也是有相关规定的。

懂英文的国人不在少数,但不懂英语的只怕是大多数。我不赞成强行给Google安上一个“古狗”的译名,但真心希望这些公司注重中国市场,起一个像“飘柔”一样形神具备的好名称。

【美联社】众里寻他千”百度”§Baidu.com即将在美上市

Monday, August 1st, 2005

题记:这是AP记者JOE McDONALD的一篇稿件,原文标题应该是“China Search Engine Baidu.com Set for IPO”。各家媒体在转载时都加上了自己的标题,各有特色。MSNBC的题目是:Move over, Google, make way for China’s Baidu(让开,Google,给中国的百度让路)。有的则是:baidu的目标--成为下一个google,有的则就是简单的“baidu将在美国上市”。想起去年Google两位老总在IPO静默期内,由于接受了花花公子的采访,还差点闹出不小的麻烦,希望百度在美国一路走好。

原文地址:http://abcnews.go.com/Technology/wireStory?id=995764&CMP=OTC-RSSFeeds0312
原文标题:Baidu.com prepares for U.S. stock market debut
By: JOE McDONALD - Associated Press Writer
注:SOHU已经有一篇类似的报道,未知来自哪里,似乎与本文相同,但又有不同。SOHU的这篇报道有不少明显的错误,当然我的错误更多。

Baidu的名字来源于一首有900年历史的宋词,但它的雄心却是超现代的:成为中文世界的Google。5岁的百度在海外并没有多少人知道,但因中国1亿多用户的访问,百度称自己已经是世界第六大网站。

现在,这家由两名中国人建立的新兴公司,准备仿照GOOGLE的先例在美国进行IPO(Initial Public Offering 首次公开募股),希望能募集到4500万美元。

在中国,有许多企业试图创造适合中国表意文字和政府政治限制的因特网服务,而百度就是其中站在风头浪尖的企业之一。
位于北京的咨询公司--沃尔夫亚洲集团(Wolf Group Asia)执行主任David Wolf说,“这是一家创造了真正非常强大搜索产品的本土企业。”
2000年,李彦宏和徐勇创办了百度。李彦宏在位于布法罗的纽约州立大学获得了计算机科学硕士学位,曾就职于美国搜索引擎公司infoseek。徐勇则是美国得克萨斯A&M大学的博士,曾在美国生物技术公司工作多年。徐勇后来离开了百度。

百度,读作“by doo”,意思为100次。来自于一首宋词,讲述的是一盒男子在节日熙攘的人群中,寻找爱人的故事。1

GOOGLE去年收购了百度2.6%的股份,外界曾以为此举将导致这家美国巨头收购百度,但是百度最终保持了独立自主。尽管如此,GOOGLE的影响力还是显示了出来。百度简洁的页面几乎与GOOGLE相同。相反,百度的竞争对手-2003年被YAHOO收购3721公司则是一家更忙碌、网页上有许多动画图片的多彩网站。
与Google去年8月公开募集的12亿美元相比,百度的IPO(4500万美元)就显得谦逊了一点。不过,所有股票的暂定价格将使百度总值达到6亿5000万美元。
百度公司说,他们早已赢利:到5月31号为止的3个月内,收入为30万3000美元。
为商业和教育考虑,中国政府促进互联网应用。但是它同时也发起了一项世界上最大规模的努力:监视人们在网上看了什么,阻止具有颠覆性和黄色的内容。

许多外国企业开始在中国的业务时,他们作出的变化使得中国的审查制度格外引人注目。批评家指责微软在MSN SPACES中屏蔽诸如自/由/民/主之类的敏感词语。Google也屏蔽了一些政府反对的新闻网站。在Google中国搜索台湾、达/赖/喇/嘛或FLG时,就会返回“无法找到该站点“之类的错误信息。

共/产/党的领导人,以及互联网经济许诺的早期信徒(early believers in the Internet’s economic promise 不解),看起来决心要把外国投资降到最低,以保持中国本土企业的利益。

百度保持独立自主的决定,将帮助其与具有强烈国家主义的中国管理部门,消除任何分裂忠诚的猜疑,wolf说。“这是一家在中国体制内成长起来的企业,它将成为许多股东的最爱,也将是政府的绝对宠儿。”
有外国合伙人的的互联网企业已经受到管理部门的挑战,他们被要求保证中国经理必须保持原位,不得将控制权转让给外方。
百度、 3721以及其他中国搜索引擎公司还面临使人畏缩的语言挑战,这是英语以及其他语言公司的设计者不会遇到的难题。中文有数千表意文字,在一台电脑上,他们通常通过输入罗马拼音打字,然后通过特殊软件将拼音转为汉字。更复杂的是,中国大陆在1949年以后简化了汉字,而台湾、香港和新加坡以及其他地区则使用繁体汉字(译注:新加坡早已使用简体字)。因此,搜索引擎必须在这么多汉字中筛选两次。而且中文书写没有空格,这使得机器很难判断哪里结束哪里开始。然后,在巨大的文学历史上,还有多次书写系统的突变,10亿现代用户和跟上科技与国际商务的压力。百度的广告指出,中国人有38种表示“我”的说法。

经济分析家预测,此行业未来几年将有快速然而残酷的竞争,只有少数公司将幸存下来。此前,百度与3721打了一场官司,指责3721在其软件中,加入了阻止用户到达百度网站的程序。北京一家法院今年4月作出裁决,宣布3721败诉,并要求它立即停止“不公平竞争”。wolf说,这起诉讼加强了百度处于劣势的形象,这对他们来说是非常积极的,让人们把他们鉴别出来。

  1. (按:百度来源于南宋词人辛弃疾(1140-1207)的《清玉案·元夕》:众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处) [back]

Google打算开发podcast搜索?

Wednesday, July 20th, 2005

webpronews得知,Google有开发podcast搜索引擎的迹象。
说实话,我不知道Google招聘的这个职位(Tech Talk Transcriber)应该怎么翻译,大概是懂得转录语音的。
update:刚才看了一篇文章,大概知道是怎么回事了。应该就是google在开发把语音转化为文字的技术,从而搜索podcast。

Is Google Developing A Podcast Search?
Chris Richardson | Contributing Writer | 2005-07-19
随着podcast的不断升温,一些、可能是小型的搜索服务提供商已经开始整合能力搜索语音文件。现在看起来,大公司们也开始考虑了。
With the popularity of podcasting continuing to climb, a few, perhaps smaller search service providers have integrated the ability to search out the audio files, and it looks like the big guns are considering it as well.
至少根据的Threadwatch.org的Nick Wilson 的暗示。Nick Wilson 的文章指出,google在yahoo新近推出的招聘频道招募相关人才。
这个工作职位是Tech Talk Transcriber,要求符合以下条件。
有2年抄写声音文件的工作经验,熟悉语法和拼写,最好熟悉技术术语。尽管在工作中快速学习更加重要。
At least according to a tip provided by Nick Wilson at Threadwatch.org. Nick’s post points to a Google job opening discovered on Yahoo’s newly launched HotJobs job search service.

The job listing is looking for people to fill the position of Tech Talk Transcriber, which contains the following description:
Two years experience in the transcription of technical information from audio tapes; proficient in grammar and spelling, some familiarity with technical jargon a plus, though ability to learn quickly on the job is more important.
根据对工作的要求,几乎可以肯定google瞄上了podcast(或者是微软所称的blogcast),作为他们下一个搜索服务。但是,nick同时指出,这也可能是记录google会议内容所用。
By this description, it certainly looks as if Google is eyeing podcasts (or blogcasts if you with Microsoft) as being the next member of their massive search index. But, has Nick points out; this could also be a job listing for something else, like perhaps a person to transcribe the minutes from the various Google meetings.
但是,google又提出要求应聘者懂得HTML语言,文件传输、共享,这似乎减少了上述文字抄录员的猜测
However, when the Google opening also mentions the applicant should have knowledge of HTML, file transfers, and file sharing; it begins to narrow it down a little. Click here if you are interested in learning more about the job opening.

Google Sitemap

Monday, June 6th, 2005

海豚微笑的背后 看到wordpress的sitemaps文件的制作方法,于是照葫芦画瓢,我也做了一个。地址http://doubleaf.com/sitemap.php
此外,虽然google sitemap主页上说,可以直接提交RSS地址。但我昨天提交了自己的rss地址后,今天在其主页上发现如下提示:
Status Empty Sitemap
Google sitemap
然后google sitemaps的help文件解释说:

Empty Sitemap
Your Sitemap does not contain any URLs. Please validate and resubmit your Sitemap.

看样子,直接提交RSS地址还是不行的。也许,只是我的RSS地址不行吧。