Monthly Archives: May 2008

北京地震

14:36分,大楼在摇晃,我以为自己没休息好出现幻觉了。结果,大家都在惊呼地震,twitter上也是地震一片,好像武汉,上海成都都有震感

美国地质勘探局的报道:

MAP 7.8 2008/05/12 06:28:04 31.110 103.330 29.0 EASTERN SICHUAN, CHINA

http://earthquake.usgs.gov/eqcenter/recenteqsww/Maps/region/Asia_eqs.php

2006年7月4日:

北京地震了

在不同环境中怎样避震?

缅甸风暴为什么死这么多人(附捐助方式)

5月4日,僧侣在仰光市街头清除路障。新华社记者 张云飞摄

树被连根拔起

 

    这次缅甸风暴已经死了2万多人死亡了,据说还有可能超过10万。作为中国的友好邻邦,缅甸遭遇如此重大的灾难,我们当然要鼎力相助的。除了对遇难者表示哀悼之外,许多人可能会提出的一个问题就是,为什么一次风暴就能造成这么多人死亡。

 

    首先,这次风暴实在太过凶猛,登陆时中心附近最大风力相当于16级台风新闻分析:强热带风暴”纳尔吉斯”为何危害如此之大)。新华网的这篇报道给出了另外2个原因:被袭击地区地势落差较小、洪水难以很快泻出;灾害发生地区是人口密度大、经济基础弱的地区,容易造成撤出不及时的群死群伤事件。

 

     而据联合国人道主义经济援助计划协调专员办公室驻缅甸主管泰耶·斯卡瓦达尔说

“风暴袭击了仰光市中心。风暴来临前,有关部门发出警告,让市民在房屋内躲避,但不少房屋结构脆弱。”这可能是本次灾难伤亡巨大的一个原因。

 

另外一个有趣或者说让人愤怒的现象是,缅甸军方一开始公布的死亡数字是243,然后是351,大家可能会惊讶于缅甸军方数字的精确。德国之声的报道说,

人们立刻就察觉到,这些数字肯定是星象学家们编出来的。因为将这两个数字的个十百位相加,和都是9。而9是丹瑞大将的幸运数字。

 

而现在据缅甸国家电视台和广播电台的最新官方数据,风暴灾害已经造成22980人丧生、42119人失踪和1383人受伤。稍早的数字 “22464 人死亡, 41054 人失踪, 670 人受伤。这些数字不知道有没有什么特殊含义。

 

最后吁请大家伸出援助之手,像当年印度洋发生海啸时一样,捐款给我们的缅甸“胞波”

 

捐助方式

 

1,小额捐助:

移动用户发送1 到106653665600 1元/条(本人已捐)

  联通用户发送1 到106688880199 1元/条

2 通过中国扶贫基金会捐助

(1)银行汇款

开户单位:中国扶贫基金会

开户行:中国银行北京科技会展中心支行

账号:8145—11681908091001 (捐款请注明“热带风暴”或“缅甸”)

(2)邮局汇款

地址:北京市海淀区双榆树西里36号南楼五层

邮编:100086(捐款请注明“热带风暴”或“缅甸”)

(3)现场捐赠

办公地址 北京市海淀区双榆树西里36号南楼五层

 update:3,中华慈善总会

 银行汇款:

人民币账户:

开户单位:中华慈善总会;

开户行:中国工商银行北京西四支行;

账号:0200002809014450409。

外币账号:

开户单位:中华慈善总会;

开户行:中国银行总行营业部;

账号:00100914908091014。

邮局汇款:

地址:北京市西城区二龙路甲33号新龙大厦;

单位:中华慈善总会;

邮编:100032。

捐款请注明:“援助缅甸”。

 4,通过缅甸驻华使馆捐助

开户银行:中国银行

户名:MYANMAR EMBASSY

人民币账号:

0022 731 809 3001

美元账号:

0022 730 809 3014

欧元账号:

0022 731 809 3038

 Google Checkout捐助(美元)

http://www.google.com/myanmarcyclone/

 

 

 聞.見.思.錄請援助緬甸災民

 

日語國家名稱漢字表記

日本 巴西

 

    前几天在看新闻时,看到日媒有一篇报道,关于日本与巴西交流100年纪念硬币出现问题的,注意到其中一个说法叫做“日伯交流年”。我日语不是很好,但我一下子就想到了这是巴西在日语中的汉字表记简称。

在汉语中,欧洲国家的名字往往翻译的特别好,像什么国、国、国、国,再如以前的国(意大利),你看多大气。而第三世界国家的名字就有点惨不忍睹了,例如莫三鼻给(即莫桑比克)、老挝(寮国)、柬埔寨、津巴布韦、危地马拉等等,怎么听怎么不上档次。这其实是因为晚清时,中国被欧洲国家给打怕了,因此给他们定的译名也都比较褒义,在正式文书中还要加上个“大”字,例如大法兰西,大比利时国等。而像明朝和清初时翻译的名字就不怎么屌他们,像“西把尼亚”(西班牙),“佛朗机”(葡萄牙)、意达里亚(意大利)、谙厄利亚(英国)等等。

在日语中,中、韩 、朝等传统汉字文化圈国家的写法与中国一样,但其他国家则大多用片假名,不过也有例外。例如,我们常看到的英国就和中国一样,但米国就让我们觉得有点搞笑,难道美国特产大米么?而佛国(仏国),独逸,濠州,露国颇让初见到的人摸不着头脑。

学过日语的朋友应该都知道,在日本打开国门之初,翻译外名不仅用假名,也用汉字表记,其中一个为许多朋友熟知的就是天妇罗(テンプラ )了。而可能是由于汉字在日语中的发音与汉语不尽相同的缘故吧,因此就出现了一些让中国人摸不着头脑的国名。

实际上,独逸也就是德国(ドイツ),仏国(仏蘭西)就是法国,大家可别以为是印度或者泰国,濠(豪)州便是澳大利亚,日语汉字写作濠太剌利,露国便是露西亚国,俄罗斯的意思。而伯剌西爾就是巴西,日语片假名表记为ブラジル。武良尻是啥呢?也是巴西的意思。囧。。。。

如今,日语中基本不用这些汉字表记的国名了,但在新闻报道中,还是会见到这些国家的简称,例如日伯交流年(日本巴西交流年),这主要是由于如果用假名的话,第一个假名相同的国家太多,可能会不知所云。

在韩语中,也有和日语相似的现象,用汉字表记国名。而这其中有一些字与日语相同,例如德国的汉字表记也是獨逸, 这应该是受日语影响。

延伸阅读

国名の漢字表記一覧

日語國家名稱漢字表記

日语汉字国名表记查询 http://www.benricho.org/kanji/kanji_chimei.html

世界の国・漢字略称  日语汉字国名略称表
外国地名の漢字表記一覧

나라 이름의 한자 표기 목록 韩语中的国家名称汉字表记
いろいろな宛字  

何谓宛字

海国四说 http://www.xxsy.net/gd/hgss/index.html


鸦片战争前中国人对英国的认识


也门和叶门

     在我小的时候,这个地球上存在不少被我们称作南XX/北XX的国家和地区,例如南朝鲜、北朝鲜,南也门、北也门,南塞浦路斯、北塞浦路斯,东德、西德也在此之列,再往前,还有南越、北越,东巴基斯坦、西巴基斯坦,幸好当初没隔江而治,要不今天就是南中国、北中国了。时至今日,这些南XX北XX有的消失,有的还继续存在。

罗里啰嗦说了半天,是因为晚上看到一则新闻《也门一清真寺发生爆炸至少13人死亡 》,让我想起了很久以前看过的一则逸闻。

Yemen在台湾被翻作“叶门”,其实在最初也是和大陆一样翻作“也门”的。国民党元老于右任看到后,觉得贻笑大方,才要求改为叶门的。原因在于“也”字实际上就是女性生殖器官的意思(《说文解字》:“也,女阴也。从ㄟ象形,ㄟ亦声。”(ㄟ字,《说文》:“ㄟ,流也。读若移。”))。如此一来,“也门”岂不就是。。。。。

与此相似,“且”字实际上是男根,“祖”就是男根崇拜的孑遗了。。

当然现在这些字已经没有了原先的意思,我们也大可不必那么讲究了。

脏字连篇的古汉语

 

安徽卫生厅:这是做得最好的一次

 很久以前,我曾经整理过所谓振聋发聩言论,后来搞的网站被空间商封了,我也就停止类似整理。不过,有些言论实在让我觉得不吐不快,大家就奇文共欣赏吧。

 安徽卫生厅:这是政府部门在公共突发卫生事件中做得最好的一次

记:这起疫情中,政府或多或少有一定的责任吧?

安徽省卫生厅新闻办副主任冯立中:我个人认为这是“非典”以来,政府部门在公共突发卫生事件中做得最好的一次。从3月31日疫情报上来,卫生部和卫生厅就组织了12名国内顶级医疗专家会聚阜阳,进行调查和会诊。经过调查分析和多次实验,最终12名专家达成一致意见,确诊病因是肠道病毒EV71。23日确诊后,卫生部又从全国抽调了10名专家来到阜阳,帮助进行疫情预防和临床治疗。