Tag Archives: 知识

日語國家名稱漢字表記

日本 巴西

 

    前几天在看新闻时,看到日媒有一篇报道,关于日本与巴西交流100年纪念硬币出现问题的,注意到其中一个说法叫做“日伯交流年”。我日语不是很好,但我一下子就想到了这是巴西在日语中的汉字表记简称。

在汉语中,欧洲国家的名字往往翻译的特别好,像什么国、国、国、国,再如以前的国(意大利),你看多大气。而第三世界国家的名字就有点惨不忍睹了,例如莫三鼻给(即莫桑比克)、老挝(寮国)、柬埔寨、津巴布韦、危地马拉等等,怎么听怎么不上档次。这其实是因为晚清时,中国被欧洲国家给打怕了,因此给他们定的译名也都比较褒义,在正式文书中还要加上个“大”字,例如大法兰西,大比利时国等。而像明朝和清初时翻译的名字就不怎么屌他们,像“西把尼亚”(西班牙),“佛朗机”(葡萄牙)、意达里亚(意大利)、谙厄利亚(英国)等等。

在日语中,中、韩 、朝等传统汉字文化圈国家的写法与中国一样,但其他国家则大多用片假名,不过也有例外。例如,我们常看到的英国就和中国一样,但米国就让我们觉得有点搞笑,难道美国特产大米么?而佛国(仏国),独逸,濠州,露国颇让初见到的人摸不着头脑。

学过日语的朋友应该都知道,在日本打开国门之初,翻译外名不仅用假名,也用汉字表记,其中一个为许多朋友熟知的就是天妇罗(テンプラ )了。而可能是由于汉字在日语中的发音与汉语不尽相同的缘故吧,因此就出现了一些让中国人摸不着头脑的国名。

实际上,独逸也就是德国(ドイツ),仏国(仏蘭西)就是法国,大家可别以为是印度或者泰国,濠(豪)州便是澳大利亚,日语汉字写作濠太剌利,露国便是露西亚国,俄罗斯的意思。而伯剌西爾就是巴西,日语片假名表记为ブラジル。武良尻是啥呢?也是巴西的意思。囧。。。。

如今,日语中基本不用这些汉字表记的国名了,但在新闻报道中,还是会见到这些国家的简称,例如日伯交流年(日本巴西交流年),这主要是由于如果用假名的话,第一个假名相同的国家太多,可能会不知所云。

在韩语中,也有和日语相似的现象,用汉字表记国名。而这其中有一些字与日语相同,例如德国的汉字表记也是獨逸, 这应该是受日语影响。

延伸阅读

国名の漢字表記一覧

日語國家名稱漢字表記

日语汉字国名表记查询 http://www.benricho.org/kanji/kanji_chimei.html

世界の国・漢字略称  日语汉字国名略称表
外国地名の漢字表記一覧

나라 이름의 한자 표기 목록 韩语中的国家名称汉字表记
いろいろな宛字  

何谓宛字

海国四说 http://www.xxsy.net/gd/hgss/index.html


鸦片战争前中国人对英国的认识


天冷为什么会尿急

许多人可能都会有这样的经历:冬天在外面冻了半天之后,往往会非常尿急。这是为什么呢?今年第二期的三联生活周刊上有一篇文章给出了解释。

文章说,液体杂质越多,其冰点就越低。而血液越浓稠,就越不容易被冻成冰。人在挨冻时,身体会排出血液中过多的水分,使血液更加粘稠,这样才不至于被冻僵。因此,这个时候,绝大多数人都会尿急。

也正因为这个原因,糖尿病人有天生的抗寒能力。